interview d’Erin Daniels, l’interprète de Dana Fairbanks

Interview liée à la série The L-Word

Erin Daniels

Interview accordée à l'équipe d'Univers-L le 04 Octobre 2010 pour le site Univers-L.com

Vous êtes principalement connue en France pour votre rôle de Dana dans The L-Word. Qu’est-ce qui vous a séduite dans le personnage ? Son évolution au fil des saisons vous a-t-elle plu ?

J’aimais le fait que Dana soit imparfaite. Elle était à la fois comique et dramatique en même temps, et je trouvais qu’elle était très humaine dans ce sens. J’appréciais ça chez elle. Elle voulait juste être aimée. Quant à l’évolution, à la fin de la dernière saison, j’étais ravie qu’elle soit restée digne. Néanmoins, j’ai trouvé que son cancer progressait à une vitesse exagérée ou du moins, de façon très rapide. Je pensais qu’aborder le sujet du cancer du sein était important et j’étais honorée d’être celle qui le ferait. Mais en aucun cas je ne l’aurais tuée. Je trouve que lorsqu’on a un écho international aussi puissant que celui qu’on avait dans The L-Word, la bonne décision aurait été d’inspirer l’espoir et non la peur.

Est-ce que l’égalité des droits pour les gays était l’une de vos préoccupations avant d’intégrer le casting de la série ? Est-ce que The L-Word a changé votre regard et vous a rendue militante ?

Je ne dirais pas que je suis militante sur quoique ce soit, mais je dirais que les droits des gays me tiennent beaucoup à cœur. Depuis toujours. Pourtant, après avoir joué dans The L-Word, j’ai vu la problématique avec une perspective que je n’avais pas en tant que femme hétérosexuelle. J’en suis devenue beaucoup plus proche que je ne l’étais auparavant et je l’ai ressentie beaucoup plus profondément que par le passé. J’ai pu voir à l’extérieur de la bulle de ma propre expérience, chose que la plupart des gens n’ont pas l’occasion de faire. Donc oui, je ressens cela plus fortement maintenant qu’avant d’intégrer la série.

The L-Word a été un succès mondial. Étiez-vous préparée à ça ? Qu’est-ce que cela a concrètement changé pour vous ? Des lettres de fans hystériques ? Des interviews hallucinantes de bêtise ? Des insultes ? Des remerciements ?

Je n’étais pas préparée à ce que la série soit un tel succès. Les chances d’être dans une série qui fasse un tel carton sont si minces que je n’avais jamais envisagé ça comme une possibilité. Ce que ça a changé pour moi, c’est que j’ai réalisé que ce que je faisais impactait la vie des gens. J’étais un visage familier pour une partie du grand public. Il a fallu que je m’y habitue. Les lettres de fans ont commencé à arriver et les interviews étaient parfois répétitives. Mais surtout, l’afflux de remerciements a été le plus surprenant. C’était très émouvant et ça me touche encore, d’une façon positive bien sûr. Ça vous rend humble.

Les séries télévisées et les personnages homosexuels bénéficient souvent d’une large base de fans. Ne craignez-vous pas d’être assimilée au personnage de Dana pendant encore plusieurs années ? Accepteriez-vous un nouveau rôle récurrent dans une série télé ou un nouveau personnage lesbien ?

Non, je ne suis pas trop inquiète d’être cataloguée suite à mon rôle de Dana. C’est vrai, j’ai quitté la série il y a quelques années maintenant, mais on m’associera toujours à elle. Et je serais ravie d’accepter un autre rôle de lesbienne. Incidemment et ironiquement, grâce à The L-Word, interpréter une lesbienne n’a jamais été aussi chic.

Vous avez accouché il y a peu de temps. Pas trop dur de concilier votre métier et votre famille ? Avez-vous de nouveaux projets en préparation ?

Mon fils est la raison pour laquelle je travaille aussi dur actuellement. C’est difficile de trouver un équilibre entre le travail et la famille étant donné que mes priorités ont changé. Je préfère travailler beaucoup plus près de chez moi dorénavant et sur des choses dont je peux vraiment être fière. Et oui, je me suis lentement remise au boulot. Je viens juste de terminer un film avec Michael Sheen et Rainn Wilson qui sortira l’année prochaine avec un peu de chance et dans le même temps, je travaille à la production de plusieurs projets.

Traduction Magali Pumpkin

Interview Erin Daniels

Retour à la fiche de présentation The L-Word

A propos de Magali Pumpkin

Répondre