Joey: Alors je dors avec toi ce soir?
Laisse-moi deviner, tu retournes dans la chambre de Ruby
Charlie: C'est juste pour une nuit
Joey: C'est juste que ça fait mal, j'aurais préféré qu'on le dise à Leah tout de suite comme on avait prévu de le faire.
Charlie: Je sais, mais au Diner (le bar où ils se retrouvent tous) , ce n'était ni l'endroit ni le moment pour en parler.
Joey: Si j'étais un mec il n'y aurait pas eu de problème
Charlie: Oui mais c'est pas le cas! Et on est chez Leah ici, on ne peut pas lui balancer la nouvelle comme ça sans prévenir.
Joey: Oui je sais, tu as raison. C'est juste que quand nous sommes que toutes les deux, tout est génial et quand quelqu'un d'autre est là...
Charlie: Je sais, je sais mais ça ne sera pas toujours comme ça ok?
On frappe à la porte
Joey: Robbo?
Charlie: Non il est en prison
Voici les dialogues en anglais, si quelqu'un(e) est meilleur(e) que moi en traduction, n'hésitez pas parce que c'est pas mon fort
Joey: So am i sleeping with you tonight? Let me guess, you're back in with Ruby
Charlie: It's just one more night
Joey: It just feels awful. You know, i wish we had told Lea straight away like we'd planned
Charlie: I know the Diner just didn't seem like the right place or the right time
Joey: If i was a guy this wouldn't be an issue
Charlie: Yeah but you're not! and this is Leah's house, we can't just dump it on her without any warning.
Joey: Yeah i know, you're right. It's just that when we're alone everything is great and then when anyone else is around it's...
Charlie: I know, i know, it's not always gonna be like this ok?
Elles s'embrassent puis on frappe à la porte
Joey: Robbo?!
Charlie: no he's behind bars
Fin de la scène sur le canapé