Anni & Jasmin : La chanson d’ Anni (Épisodes 5371, 5372, 5373)

Article lié à la série Gute Zeiten Schlechte Zeiten

Kurt et Jasmin sortent les poubelles.

KURT : Je n’ai pas imaginé un mariage comme ça. Allez c’est OK, un regard et tout va bien.

Mais soudain une poubelle craque et toutes les ordures se retrouvent par terre. Jasmin prétend s’être fait les ongles pour ne pas l’aider. Kurt retrouve le texte de la chanson d’Anni. Pendant que Kurt part se laver les mains, Jasmin lit le texte.

Love is anger, love is joy
Love is easy when you’re a boy (Pourquoi ça doit toujours être diffèrent?)
I want you to feel my heat
(Tu es si loin et en même temps si proche)
Love is ugly, love is true
Love always leads me to you.

Anni aperçoit Jasmin lire le texte de sa chanson.

ANNI : Tu as eu ça où ?
JASMIN : C’était dans les poubelles.
ANNI : C’est privé, ça ne te regarde absolument pas.
JASMIN : Je n’ai pas regardé intentionnellement dedans.
ANNI : Tu l’as lu ?
JASMIN : Eh attends, ça peut paraître idiot mais est-ce que tu serais tombée amoureuse de moi ?

Épisode 5373 : Seulement de l’amitié ?

Jasmin tente de s’expliquer sur ce qu’elle vient de dire.

JASMIN : Ne me comprend pas mal!
ANNI : Je te comprends très bien! Tu penses vraiment que je suis tombée amoureuse de toi?
JASMIN : La chanson passe très bien pour nous, les passages sur notre vie.
ANNI : N’importe quoi!
JASMIN : Eh « love is easy when you’re a boy » tu es lesbienne et je suis hétéro, tu es si proche mais en même temps si loin, on se comprend super bien et le moment d’après on se dispute totalement.
ANNI : Va chez le médecin!
JASMIN : Écoute on est différentes, je suis mariée avec Kurt. C’est pour ça que tu ne voulais pas la chanter?
ANNI : Oui, bien sûr car le monde entier ne tourne qu’autour de toi Jasmin. Oui Kurt, la lesbienne du WG, tous te trouvent si bien qu’aussitôt ils écrivent une chanson pour toi!
JASMIN : Eh!
ANNI : Eh non, il y a mille possibilités de qui ça peut être, mais non ça doit être Jasmin Fleming, excuse-moi Jasmin Leroy ! Maintenant qu’on a réglé ça, on peut vider la chambre.

Plus tard elles continuent de vider la chambre. Anni parle à Jasmin qui ne lui répond pas.

JASMIN : Qu’est-ce que ça veut dire ?
ANNI : Quoi ?
JASMIN : Tu me jettes et après tout est super ?
ANNI : Désolée d’avoir été un peu dure.
JASMIN : OK pour toi je suis une garce narcissique ?
ANNI : Je trouvais ça juste excessif que tu penses que je suis amoureuse.
JASMIN : Ça devrait t’être égal mais au contraire tu pètes un plomb !
ANNI : Toi aussi.
JASMIN : Oui mais parce que tu m’a provoquée. Comment on peut être aussi pénible ? Un moment tu parles et ris avec moi et à un autre moment tu me rejettes sans raison. Ce n’est pas normal! (Ani lève les bras légèrement) Oui peut-être que tu pourrais dire quelque chose ?
ANNI : On place dans le séjour ou pas ?

Jasmin lui balance le sac poubelle et la laisse seule. Anni et Jasmin continuent de débarrasser la chambre.

ANNI : OK en principe tu as raison, je t’aime bien en tant qu’amie et colocataire. Mais ce qui m’énerve c’est que tu fais toujours attention à ce que les autres peuvent penser de toi, les médias, la télé. Tu es obnubilée par ton apparence extérieure mais tu n’en as pas besoin car tu es totalement cool. Fais enfin un truc et ne t’occupes pas de ce que les autres peuvent penser.
JASMIN : Tu veux dire comme toi. Sans tenir compte des pertes. Puisqu’on est dans le thème des bons conseils, tu insultes les gens parce que là y a un truc qui ne te plaît pas. Ça, ça me donne envie de gerber. Peut-être que tu devrais d’abord regarder ton comportement.

Elles mettent alors deux sacs dans le conteneur des poubelles.
ANNI : Alors ça va !
JASMIN : Franchement je ne comprends pas, on est une super équipe!
ANNI : Je l’avais remarqué.
JASMIN : Peut-être qu’on arrivera pour un moment à ne pas se disputer.
ANNI : On peut toujours essayer.

Elles s’aperçoivent alors que quelqu’un prend une lampe qu’elles avaient posée.

JASMIN : Il prend la lampe.
ANNI : Je t’avais dit qu’elle était cool!

Elles rient alors et continuent leur travail. Plus tard elles se prennent une pause café. Elles discutent et rient même encore l’une avec l’autre.

JASMIN : Raconte, pour qui était la chanson ?
ANNI : Pour une hollandaise de qui j’étais amoureuse.
JASMIN : Elle ne devait pas t’être si indifférente si tu lui écris exprès une chanson.
ANNI : Je n’avais aucune chance auprès d’elle.
JASMIN : Tu lui as dit ce qu’il en était ?
ANNI : Je me serais juste ridiculisée.
JASMIN : Il y a des femmes qui sont bi !
ANNI : Non.
JASMIN : Ou des femmes qui n’ont pas encore trouvé « la bonne » hein ?
ANNI : Laisse tomber, ça remonte à loin.
JASMIN : Mais je veux écouter la chanson.
ANNI : Oublie ça.

Malgré tout Anni interprète la chanson pour Jasmin. Cette dernière est sous le charme.

JASMIN : Anni c’est dément, je le pense sincèrement, c’est à tomber, vraiment Anni. Allez viens ici !

Jasmin prend Anni dans ses bras.

JASMIN (en regardant Anni droit dans les yeux) : C’est dément, génial, vraiment.

Anni est tout sourire quand elle entend ces compliments, c’est alors que Kurt rentre dans la pièce.
Il a une bonne nouvelle. Son disque marche super bien au Japon et il doit aller y faire de la promo. Il invite Jasmin à venir avec lui la semaine prochaine. Elle est folle de joie. Anni les regarde tristement.

Kurt Jasmin Jasmin Anni Anni Jasmin

 

Retour à la fiche de présentation Gute Zeiten Schlechte Zeiten

A propos de Nathalie Danel

Chroniqueuse et Traductrice Allemand

Répondre